Thursday, April 3, 2014

Saber Marionette J; ending song : I'll be there by Megumi Hayashibara

Back in the 90's here in Manila. The Japanese Anime craze was all over. The anime at those time are Ghost fighter, Dragon Ball Z and etc. There is this one anime that I like. Its "Saber Marionette J". Its about a planet were all ladies are Marionette(Robot kind of human) due to an intergalactic accident in space that left them with one girl surviving. They got genes from the girl and from there came the Marionette frame work for that planet.Its a great anime with good storyline and also the soundtrack. I like a specific song from it that was sung by Megumi Hayashibara. The title is I'll be there. I don't speak Japanese nor understand the language but hearing this song a hundred times. There is a certain feeling that i felt, an excitement in which Japanese pop(J-Pop) have in its element. I searched for the lyrics online and found out an English Translation for it.
This is courtesy of  www.Jpopsasia.com. Some how in my life  this relates to a special girl in my heart. I dedicate this to
you.

I'll be there - Megumi Hayashibara

Romaji                                           
ureshii koto tanoshii koto
takusan issho ni shiyou
tsunaida te to te ni
kawasareteru yakusoku

sabishii toki setsunai toki
hitori de ochikomanai de
kimi no soba ni boku
kanarazu iru kanjite

tsuyoi koto wa taisetsu da ne
dakedo namida mo hitsuyou sa
KARAKARA kawaita kokoro ja
nanimo dekinai yo
nanimo kanjirarenai

hito wa naze doushite
hontou no kimochi wo tojikomeru no
dekiru koto yaritai koto
ippo zutsu arukeba ii
PUROGURAMU sareta ikikata ni
nagasarenai kimi ga suki
doko made mo tsuite yuku yo
kono te zutto zutto hanasanai

WAKUWAKU suru suteki na koto
dondon fuyashite yukou
hikiau chikara wo
shinjirareru sunao ni

KISU wo shiyou dakishimeyou
nukumori wo kanjiaou
kotoba wa iranai
atsui omoi kanjiru

deau tame ni umaretanda
totemo nagai toki wo koete
DOKIDOKI mawari hajimeta
kokoro wo ima sara
daremo tomerarenai yo

hito wa naze doushite
hontou no kimochi ni kidzukanai no
suki na koto ya suki na hito
tada sore dake no koto na no ni
gomakashite mo minai furi shite mo
nanimo kawaranai kara
massugu ni ikite yukou
sono me tooku mae wo miteiru ne

hito wa naze doushite
hontou no kimochi wo tojikomeru no
dekiru koto yaritai koto
ippo-zutsu arukeba ii
PUROGURAMU sareta ikikata ni
nagasarenai kimi ga suki
doko made mo tsuite yuku yo
kono te zutto zutto hanasanai


English Translation

Let's do lots of
happy things and fun things together.
Linked hand in hand
Exchanging promises

When you're lonely, when you're hurting
don't face your sorrow alone.
Know that I'll always
be there with you, without fail.

Strength is a very important thing,
but you need tears too.
With a parched, dried-up heart,
you can't do anything at all;
you can't feel a thing.

Tell me, why do people
hide what they really feel inside?
Take what you can do, what you want to do,
one step at a time.
I love the way you don't care
how you have been programmed to live.
I would follow you anywhere.
I will never, ever, let go of you.

[Instrumental]

I love this excitement;
let's make it grow.
I can honestly believe
in this power I see.

Let's kiss. Let's hold each other.
Let's feel each other's warmth
We don't need words
We can feel the passion.

We were born to meet,
Crossing over a very long time.
Now more than ever,
the excitement spinning through my heart [1]
can't be stopped by anyone.

Tell me, why don't people
realize their true feelings?
Even though the things they like, the people they love
are all that matters.
If we cover up our feelings, or pretend we don't see
nothing will change,
so let's live openly [frankly, honestly],
our eyes looking far to the future.

[Instrumental]

Tell me, why do people
hide what they really feel inside?
Take what you can do, what you want to do,
one step at a time.
I love the way you don't care
how you have been programmed to live.
I would follow you anywhere.
I will never, ever, let go of you.

"Dedicated to Biek"